L'Chaim

Jewish World Review Nov. 18, 1998 / 29 Mar-Cheshvani, 5759

The Downer The Better


By Erica Meyer Rauzin


IN OUR FAMILY, we make up or purloin slogans when we need them, and then they stick, to be applied at other times.

Ours is not the only family in which this occurs. My friend Margaret, an ex- nun, has explained to me several times that in her experience, Catholic mothers and Jewish mothers have a great deal in common. Since she knows both her mother and mine quite well, I figure she’s on to something. Her mother’s favorite slogan certainly indicates some similarities in attitude and approach. Under all circumstances, when ever processes even seem to be coming to a halt for one reason or another, Margaret’s mother lends comfort to everyone in ear shot by sighing and saying gustily: "Well, at least we got this far."

You’d be amazed how often that applies.

The oldest example of handy sloganeering in our family is my father’s favorite expression, brought into use anytime that getting ready to do something recreational becomes a burden. For instance, when we are packing up for a camping trip and the lawn is littered with sleeping bags, tents, lanterns, coolers and boxes of chow, Dad can be counted upon to say: "Well, it’s not easy to have a good time."

This is true, of course, but it gets used even when it isn’t, like when were standing by the side of a highway ten miles south of Disney World waiting for the AAA guy to come fix our tire.

Recently our eight-year-old son added to the collection of slogans. We were visiting out of state and ended up spending one evening in the basement waiting out a tornado watch. When the danger had long since passed and only a lightening show and thunderstorm remained, our son decided he still wanted to sleep in the basement. "You know," he said, "When the weather is like this, the downer the better."

I can see that having future uses, too.

When I was in the magazine business, I worked for many happy years with a terrific managing editor named Rick. He attracted humor; he couldn’t help it. One morning, Rick stayed home from work waiting for someone from the cable tv company to come install his service. When the morning passed, and the guy still hadn’t come, Rick came on in to work, leaving the office phone number in a note for the installer in case he showed up. As far as we could figure out later, the installer came, met with defeat and departed. He didn’t call the office but he left Rick a poetic but strange note proving, among other things that English was clearly his third or fourth language. The note mysteriously read: "Waiting for the phoenician. Somling wrong in the pole."

Since no one had seen a Phoenician since Biblical times, we tried to interpret the true meaning of this message and arrived at, “Waiting for the technician. Something is wrong in the pole,” that is, the cable television wire pole. This was, in fact, the case. But now, at our house (and possibly at Rick’s; I’ll have to ask), whenever anything requires a repair person’s visit, we explain that we are, "Waiting for the phoenician." And, naturally, when anything breaks, our first reaction is that the problem must be, "Somthing wrong in the pole."

And our second reaction? Hey, at least we got this far.


JWR contributor Erica Meyer Rauzin comments on the contemporary Jewish condition.


Up

©1998, Erica Meyer Rauzin