Home
In this issue
July 30, 2010
David Hazony : Reason and logic offer the weakest motivation for being good; A reconsideration of the true root of evil on this earth
Caroline B. Glick: See no evil
July 29, 2010
Jori Finkel: Largest restitution claims ever filed in U.S. courts by a single family against another nation ($100 million)
The Kosher Gourmet by Noelle Carter: Light, bright-flavored passion fruit mousse
July 28, 2010
John Keilman: For today's youths, there may be a downside to high self-esteem
Glenn Garvin: Is life wasted on the living?
July 27, 2010
Thomas H. Maugh II: Israeli scientists devise way for disabled to control computers, wheelchairs by sniffing
Caroline B. Glick: The new, improved Obama
July 26, 2010
Mort Zuckerman: Prerequisites for a two-state solution
Lisa M. Krieger: Professor fired over comments on homosexuality gets $100,000
July 23, 2010
Rabbi David Aaron: Feeling Totally Alive
Caroline B. Glick: Change we must believe in
July 22, 2010
John Rosemond: Mothers who fall short --- by design
The Kosher Gourmet by Carol Mighton Haddix: The summer slump: Lazy cook's version of cobbler is simple, seasonal and sumptuous
July 21, 2010
David L. Ulin: The dance of chaos and fate
July 20, 2010
Rabbi Yonason Goldson: The Other Butterfly Effect
Frank J. Gaffney, Jr.: Kagan's Shariah problem
July 19, 2010
Jeff Jacoby: Look who's defending states' rights
Kathleen Parker: Americans must not be cowed by Muslim objections to cartoons
David Hazony: Answering WWMD --- What Would Moses Do?
Caroline B. Glick: A war on whose terms?
July 15, 2010
John Rosemond: To tell a child 'You can be anything you want to be' is irresponsible
The Kosher Gourmet by Marialisa Calta : Ice pops for grown-ups
July 14, 2010
Rabbi Yonason Goldson : In Judaism, Second Amendment states' rights would never be up for debate
Patrick Goldstein : Dimmed star
July 13, 2010
Julian E. Barnes : U.S. military turns to TV for surveillance technology
Libby Lazewnik: Lazy Days (SHORT STORY)
July 12, 2010
The Jewish Ethicist by Rabbi Dr. Asher Meir: Disloyalty or opportunity?
Gene Weingarten: Rhymin' sly man: If Shakespeare had worked the Catskills …

Jewish World Review August 4, 2005 / 28 Tammuz, 5765

Origin and meaning of ‘the tables were turned’; ‘polka dot’ vs ‘polka’ dance; ‘quarry’ in animal use as opposed to extracting minerals; the origin and many uses of ‘laying an egg’?

By Editors of Merriam-Webster's Collegiate
Dictionary, Tenth Edition


Printer Friendly Version
Email this article

http://www.JewishWorldReview.com | Dear Editor: As happens occasionally, I used an expression automatically when it suddenly occurred to me to wonder just where it came from. This time it was "the tables were turned." I've been trying to picture some reason for rotating tables or turning them upside down, but no luck.

—J.L., Rapid City, S.D.

Dear J.L.:

The phrase "to turn the tables," meaning "to reverse the relation between two parties so that each is in the other's circumstances," arose from the use of "table" to denote a game board. More particularly, the board on which backgammon is played was formerly referred to as "the tables."

In 1632, Dr. Robert Sanderson, an English deacon (the future bishop of Lincoln), published a sermon in which he exhorted, "Whosoever thou art that dost another wrong, do but turn the tables: imagine thy neighbor were now playing thy game, and thou his."

Since he said "tables" and not "table," it's probably safe to say he was thinking of backgammon rather than another board game like chess or checkers. Backgammon had been known in England since medieval times — in fact, the game itself was referred to as "the tables" — and presumably Sanderson's allusion to it would have been easily recognized.

Whether or not Sanderson originated the table-turning metaphor is not known. There's no evidence that the "tables" were ever actually turned and that players were compelled to switch sides in the middle of a game.

The next recorded use of this figure of speech was during the English civil war, in 1647, when political writer Dudley Digges wrote a treatise titled "The Unlawfulnesse of Subjects Taking Armes Against Their Sovereigne." Again evoking the image of the game board, Digges wrote, "The tables are quite turned, and your friends have undertaken the same bad game, and play it much worse."

Both Sanderson and Digges were royalists; the same year that Sanderson was appointed regius professor of divinity at Oxford, Digges had been named member of a delegation whose task it was to provide for the defense of the university against the parliamentarians, if necessary. Digges well may have been familiar with the professor's published sermons. In any case, though the royalists lost the war, the expression lived on.


Dear Editor:

Do you know the origin of "polka dot"? Also, do you know why the "l" is not pronounced in "polka dot" but is pronounced in "polka" the dance?

—J. K., Houston, Texas

Dear J.K.:

Explaining the origin of "polka dot" requires first an explanation of "polka."

The word "polka" comes ultimately from Polish and means "Polish woman." The most common of the stories about the origin of the dance is that a Bohemian peasant girl created the hop-step-close-step dance in the early 1830s. By 1835, it had made its way to Prague, where it was named as a tribute to Polish women - thus the borrowing of the Polish word. At one time some saw "polka" as a corruption of the Czech word "pulka," meaning "half," which recognized the half step in the dance, but our etymologists now reject that theory. At any rate, the polka captured hearts in Paris and London by the 1840s and moved on to the United States. Today's polka, an adaptation of the older form, is a significant part of American folk dancing.

It was common in the 19th century for a craze like the polka to lend its name enthusiastically to fashions, designs, or furnishings that were part of the same culture. Polka hats and polka gauze did not outlast the craze the way the polka dot and polka jacket did.

Conjecture about the dot centers on several possible connections, one being to the dotted rhythm of the dance, another being to the spots where partners placed their feet while dancing. All we can say for certain is that the "polka" of "polka dot" comes from the name of the dance.

Unfortunately, there isn't much evidence about the reason for pronunciation difference between "polka dot" and "polka." In some of our earlier dictionaries, the pronunciation at "polka dot" shows an optional "l" sound as does the pronunciation at "polka" in our present-day dictionaries. Exactly how it came to be that the "l" is now pronounced in "polka" but not in "polka dot" remains a mystery of the language.


Dear Editor:

Were ‘quarry’ as in a hunted animal and ‘quarry’ as in stone mine the same word originally? They are so different in meaning.

—C.B., Waterford, Mich.

Dear C. B.:

Not only are these two quarries very different in meaning, they are also completely unrelated in origin.

The hunter's ‘quarry’ can be traced to a minor ceremony that was once part of every successful hunt. The hounds were rewarded after the kill with a part of the slain animal's entrails. The French word for this hounds' portion was ‘cuiree.’ It was probably derived from the word ‘coree,’ meaning ‘entrails’; but because the coree was often placed on the slain animal's skin and the word for skin, ‘cuir,’ was so like it, ‘coree’ was altered to an even more similar ‘cuiree.’ ‘Cuiree’ was borrowed into Middle English as ‘querre’ or ‘squirre.’ The word for the entrails of an animal was then transferred to the animal itself. From this, the extended sense developed, so that now anything pursued is its pursuer's quarry.

The stone quarry takes its name from the building stones it provides. No surviving Old French document contains the word ‘quarre,’ meaning ‘squared stone,’ but the existence of such a word in the spoken language of the time can be safely assumed. The word is the logical link between the Old French ‘quarriere,’ the word for a quarry, a source of squared stones, and its ultimate source in Latin ‘quadrum,’ meaning ‘square.’


Dear Editor:

How did laying an egg get to be a bad thing? An egg is a source of life and nourishment, but if a performer really lays an egg no one seems to appreciate it very much. What happened?

—K.S., Great Falls, Mont.

Donate to JWR


Dear K.S.:

‘Lay an egg’ is an Americanism. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary, Eleventh Edition, defines it as ‘to fail or blunder especially embarrassingly.’ The phrase is used especially when there's an audience to witness the fiasco, as in the theater, where it means ‘to flop, to bomb, to leave the audience totally cold.’

It's uncertain how laying an egg came to mean what it does, but there are a couple of theories about the phrase's origin. One is that it comes out of World War I when to ‘lay an egg’ meant to drop a bomb, hence, to bomb. (It's interesting to note that in British English a ‘bomb’ is a big success, while in American English it's a major failure.) Another theory about the origin of ‘lay an egg’ has the phrase growing out of the sports term ‘goose egg,’ which refers to a failure to score, a zero. It's not clear which of these, if either, is the true origin of the phrase.

A famous usage of ‘lay an egg’ may have been an understatement. A headline in Variety after the 1929 stock market crash read, ‘Wall Street Lays an Egg.’

Every weekday JewishWorldReview.com publishes what many in in the media and Washington consider "must-reading". Sign up for the daily JWR update. It's free. Just click here.

Readers may send questions to Merriam-Webster column, P.O. Box 281, 47 Federal St., Springfield, Mass. 01102. Comment by clicking here.

Archives

© 2005 Merriam-Webster Inc.

Distributed by Knight Ridder/Tribune Information Services

Insight (Our Columnists)

 Arnold Ahlert
 Mitch Albom
 Barbara Amiel
 Michael Barone
 Tony Blankley
 Andy Borowitz
 David Broder
 Stratfor Briefing
 Mona Charen
 Linda Chavez
 Ann Coulter
 Greg Crosby
 Larry Elder
 Suzanne Fields
 John Fund
 Frank J. Gaffney
 Lloyd Garver
 Jonah Goldberg
 Julia Gorin
 Jonathan Gurwitz
 Paul Greenberg
 Lewis Grossberger
 Victor Davis Hanson
 Betsy Hart
 Nat Hentoff
 David Horowitz
 Laura Ingraham
 Cheri Jacobus
 Jeff Jacoby
 Paul Johnson
 Jack Kelly
 Ed Koch
 Ch. Krauthammer
 Michael Ledeen
 John Leo
 David Limbaugh
 Kathryn Lopez
 Rich Lowry
 Michelle Malkin
 Jackie Mason
 Dick Morris
 Bill O'Reilly
 Jim Mullen
 Kathleen Parker
 Dennis Prager
 Wesley Pruden
 Tom Purcell
 Jonathan Rauch
 Robert Robb
 Cokie & Steve Roberts
 Pat Sajak
 Debra J. Saunders
 Culture Shlock
 Michael Smerconish
 Thomas Sowell
 Mark Steyn
 John Stossel
 Cal Thomas
 Bob Tyrrell
 Diana West
 Dave Weinbaum
 George Will
 Walter Williams
 Byron York
 Mort Zuckerman

'Toons
 Robert Arial
 Chuck Asay
 Baloo
 Chip Bok
 Dry Bones
  Lisa Benson
 John Branch
 Gary Brookins
 John Cole
 J. D. Crowe
 John Deering
 Brian Duffy
 Everything's Relative
 Mallard Fillmore
 Jake Fuller
 Bob Gorrel
 Joe Heller
 David Hitch
 Jerry Holber
 Steve Kelley
 Jeff Koterba
 Dick Locher
 Chan Lowe
 Ranan R. Lurie
 Jimmy Margulies
 Rick McKee
 Michael Ramirez
 Kevin Siers
 Jeff Stahler
 Ed Stein
 Danna Summers
 John Trever
 Gary Varvel
 Kirk Walters

Lifestyles
 Lori Borgman
 Fixit
 Dr. Peter Gott
 GET A JOB! by Marty Nemko
 Richard Lederer
 Tech Maven
 Every Monday Matters
 Nutrition Myths
 Bookmark These
 Bruce Williams
 How Stuff Works